Introduction: The Fantastic as a Literary Genre
نویسندگان
چکیده
منابع مشابه
Translation Norms and the Importation of the Novel into Persian
The exportation of modern novel from European languages to other literatures has long been the object of study and has been, most recently, evoked in discussions of World Literature. The introduction of modern novel into the Persian literary system through translation occurred about the turn of the twentieth century. The genre was unprecedented in Persian and the concept of adabiyat wa...
متن کاملFantastic Realism in “The City which Died under Cedar Trees”
Fantastic Realism is a genre which remind us of Russia and its great writer Dostoevsky. This genre has been developed in Iran among Iranian writers who have been familiar with the books of world literature, especially Russian literature. Fantastic Realism employs and combines reality and imagination, and while it concerns the reality related to human beings, it pictures that kind of reality whi...
متن کاملThe peculiarities of art space worldview in I. S. Shmelev’s novel “The Lord’s Summer”
The article looks into the global literary perspective presented in I. S. Shmelev’s novel “The Lord’s Summer” through the author’s special organization of the time scene, the characters’ language or speech system and genre specific features as well. In particular, it is noted that, through spatial reference points the author's system of values is expres...
متن کاملThe Fantastic and Superrealism in Kashf-Al-Asrar by Ruzbehan Baqli
Fantastic literature is one of the most popular genres in the world. Due to its wide scope, literary theoreticians have put forth numerous theories to explain its various dimensions. On the other hand, many Persian literary texts make use of these features, but they have not been sufficiently investigated yet. In the field of mysticism, due to the connection with supernatural affairs, numerous ...
متن کاملGeneric Analysis of Literary Translation: A Case Study of Contemporary English Short Stories
Translation of a literary text is a difficult task, for understanding literature requires knowledge of various linguistic levels of a literary text in addition to strategies and methods of translation. To this should still be added cognitive-based translation training which helps practitioners preserve the aesthetic aspects of a literary text. Focusing on short story as a genre with both ...
متن کاملذخیره در منابع من
با ذخیره ی این منبع در منابع من، دسترسی به آن را برای استفاده های بعدی آسان تر کنید
عنوان ژورنال:
دوره شماره
صفحات -
تاریخ انتشار 2010